Danger, Dust, and Death

When they told me where I was going, they said it was the Safest Place in Iraq, but by the time I got there, things had changed. On a Tuesday night, the dining facility was crowded, bustling, with hardly an empty chair, when mortars landed on the building.

People were stunned, walking around like zombies. Most avoided eating in the DFAC, even after it was repaired and they started serving meals again. From that moment, incoming mortars and rockets became part of the routine that was soon to be my daily life.

Men from Diwaniyah would drive to a vacant field on the edge of town, bringing their rockets and mortars to fire at us. They did this in the morning on their way to work. Sometimes it was mid-day during a lunch break, and other times in the evening on their way home from work. Occasionally it was in the middle of the night. Some of the people shooting at us were teens or even younger. Often, they would launch their missiles-of-death just before, or right after their prayers.

I volunteered to go. My philosophy as a chaplain was that I wanted to be wherever soldiers had to go, and if they were at war, I wanted to be there with them. Not because I enjoy fighting. We all know that a chaplain is a non-combatant. I wasn’t there to fight.

I was there to encourage, counsel, and pray; provide worship opportunities, friendship, and guidance; nurture the living, care for the wounded, and honor the dead; and guarantee the constitutional freedom of worship to men and women of all faiths, and the same freedom to men and women of no faith. Camp Echo was my home, my parish, my fiery furnace.

I knew from the start that I could be wounded or killed. It was a weird feeling, and I came to accept it. How or when, I had no idea. But every time there was another explosion, I wondered if this was the day.

My wife also knew I might not make it home alive. Or if I did return, I might be a broken man–crippled, blind, psychologically damaged, or all of the above. With that possibility in mind, she told me before I left home, “I don’t want to find out after you get back or after you’re dead that you were in danger. I want to know right away.”

The first time I mentioned during a phone call some of the dangerous things that were happening, she said, “I already know. I saw it on TV and in the newspaper. They’re mentioning Diwaniyah and Camp Echo by name.” She scanned and sent me an LA Times article. I took it to our staff meeting the next morning, and discovered that many on our leadership team didn’t know what was going on outside the wire.

Danger, dust, and death formed the context for the job I was sent to do. Operating from the philosophy that “ministry follows friendship,” I built relationships among the men and women at Camp Echo: military, civilian, American, and Coalition. This allowed me to be there when they were at their best and when they were at their worst, in their strongest moments and in their weakest.

In the heat of the battle and the heat of the desert, hours turn into days, which transition to nights, and add up to weeks and then months. The conditions wear you down, leaving an imprint on your mind and your soul: images that will be seen in dreams for months or years, sounds that reverberate long after you’re home, people you befriended and cared about and stared at death with, but will probably never hear from again. For many of us, it’s only memory now. But for others, the war continues … on the inside.

An excerpt from the book, Safest Place in Iraq, published by Morgan James Faith.

Yada, Yada, Yada

The April 24, 1997 episode of the Seinfeld Show was titled the Yada, Yada. Neither Jerry Seinfeld nor the show’s writers coined the phrase “yada, yada.” It was already in use. But after being included on the show, the expression skyrocketed in popularity, and is still used by a lot of people.

There’s some debate about the origin of the phrase. Some say it’s from the English expression yatter, while others say it comes from the Norwegian jada, which is pronounced the same and means the same as yada. Other sources say it comes from Yiddish or Hebrew. In any case, it usually means the same as blah, blah, blah, or et cetera, et cetera, et cetera. Instead of reciting the boring details of a story, you say yada, yada, yada instead.

When you watch the Yada, Yada episode, however, it’s quite obvious from the way the characters tell their stories that there’s a sexual connotation and an intentional double meaning going on. Apparently, there is some evidence that yada is, indeed, a euphemism for sex. If so, when the Seinfeld cast says yada, yada, yada in those stories, what they’re really saying is sex, sex, sex. Watch it on YouTube and see if it seems that way to you.

Because people are sometimes shy about discussing sex, we often use euphemisms when talking about it. Some of those expressions are making love, going all the way, doing it, hanky-panky, and hitting a home run. My sister and her husband use the phrase twice around the park when referring sex. My wife and I use a different term.

Our teen-aged son never wanted to talk when we wanted to; he always waited ‘til late at night. When we were way past ready to go to bed . . . that’s when he was just coming alive and wanted to talk. One night he asked, “Hey guys. Wha’d you do on your honeymoon?” I have no idea what brought that question to his mind, or what he expected us to say.

There’s a lot of things we did on our honeymoon, but the one that came to mind was, “Well, Son. We played backgammon. Someone gave us a backgammon game as a wedding gift, and we took it with us. We stopped at a store and bought some instructions, and learned to play the game while on our honeymoon.”

“Oh. Okay.” Apparently, that satisfied his curiosity for the time being.

Two weeks later, we were in our bedroom with the door closed, but still fully clothed, playing backgammon on the bed, when there was a knock on the bedroom door. Same son wanted to talk.

“Dad, can we talk about something?”

“Sure, Son. Come on in.”

When he opened the door and saw us on the bed, his jaw dropped, eyes opened wide.  “Oh my gosh! You really do play backgammon!”

“What did you think I meant?”

“Uh . . . I thought you made it up ’cause you didn’t want to talk about what you really did on your honeymoon!”

“Oh! Well, we really did play backgammon.”

“Oh. My. Gosh.”

Ever since that conversation, “backgammon” has been a euphemism for sex in our family. “So that’s what you did on your honeymoon, heh heh.”

Yada = Knowing

When Genesis 4:1 says Adam was intimate with his wife Eve, the word translated as intimate is the Hebrew word yada. The Hebrew Bible, called the Tanach, from the Jewish Publication Society translates this verse, “Now the man knew his wife Eve, and she conceived and bore Cain.” The word knew has a footnote that says, Heb. yada, often in a sexual sense. Following the Jewish understanding of yada in this context, many English translations of Genesis 4:1 keep the idea to know. The word means to “know intimately, to know completely, to be familiar.” No wonder one of its additional meanings is to know sexually.

Other translations render the verse as follows. These are all appropriate ways to translate Genesis 4:1, where it says in Hebrew, Adam yada’d his wife.

  • Adam and Eve had a son.
  • The man knew his wife.
  • Adam had sexual intercourse with his wife.
  • Adam slept with his wife.
  • Adam had relations with his wife.
  • Adam made love to his wife.

One of John Gottman’s Seven Principles for Making Marriage Work is what he calls Love Maps. Couples with a strong, resilient marriage not only know each other, they know a lot about each other. “From knowledge springs not only love but the fortitude to weather marital storms. Couples who have detailed love maps of each other’s world are far better equipped to cope with stressful events and conflict.”

I met Dr. Gottman when he spoke at a college in Orlando a few years ago. During a private conversation about love maps, he said it’s not an accident that the word know is used for sexual intimacy in Genesis 4:1. Knowing each other is crucial to maintaining a satisfying love life.

backgammon-2488089_1920

%d bloggers like this: